更新时间:2022-10-27 17:15:50

《商山早行》

朝代:唐代

作者: 温庭筠

全文:

晨起动征铎,客行悲故乡。
鸡声茅店月,人迹板桥霜。
槲叶落山路,枳花明驿墙。(明驿墙 一作:照驿墙)
因思杜陵梦,凫雁满回塘。

拼音:

chén qǐ dòng zhēng duó, kè xíng bēi gù xiāng. jī shēng máo diàn yuè, rén jī bǎn qiáo shuāng. hú yè luò shān lù, zhǐ huā míng yì qiáng. míng yì qiáng yī zuò: zhào yì qiáng yīn sī dù líng mèng, fú yàn mǎn huí táng.

《商山早行》的注译文
  • 译文
    黎明起床,车马的铃铎已震动;踏上遥遥征途,游子悲思故乡。
    鸡声嘹亮,茅草店沐浴着晓月的余晖;板桥弥漫清霜,先行客人足迹行行。
    枯败的槲叶,落满了荒山的野路;淡白的枳花,鲜艳地开放在驿站的泥墙边。
    回想昨夜梦见杜陵的美好情景,一群群鸭鹅,正嬉戏在岸边的湖塘里。
《商山早行》的注释
  • 注释
    商山:山名,又名尚阪、楚山,在今陕西商洛市东南山阳县与丹凤县辖区交汇处 。作者曾于大中(唐宣宗年号,847~860)末年离开长安,经过这里。
    动征铎:震动出行的铃铛。
    征铎:车行时悬挂在马颈上的铃铛。铎:大铃。
    槲(hú):陕西山阳县盛长的一种落叶乔木。叶子在冬天虽枯而不落,春天树枝发芽时才落。每逢端午用这种树叶包出的槲叶粽也成为了当地特色。
    明:使……明艳。枳(zhǐ):也叫“臭橘”,一种落叶灌木或小乔木。春天开白花,果实似橘而略小,酸不可吃,可用作中药。
    驿(yì)墙:驿站的墙壁。驿:古时候递送公文的人或来往官员暂住、换马的处所。这句意思是说:枳花鲜艳地开放在驿站墙边。
    杜陵:地名,在长安城南(今陕西西安东南),古为杜伯国,秦置杜县,汉宣帝筑陵于东原上,因名杜陵,这里指长安。作者此时从长安赴襄阳投友,途经商山。
    凫(fú)雁:凫,野鸭;雁,一种候鸟,春往北飞,秋往南飞。
    回塘:岸边曲折的池塘。
    回塘:岸边弯曲的湖塘。
古诗大全工具简介

古诗大全网站主要内容为经典古诗词原文及翻译、注释、赏析。古诗以其独有的抒情艺术表现手法营造了传统文化中的诗性的意境,传达出古代士人重心灵体验和含而不露的审美意趣。古诗词-传承国学经典文化。

古诗大全工具使用说明

返回
顶部