更新时间:2022-10-27 17:15:50

《蝶恋花·暖雨晴风初破冻》

朝代:宋代

作者: 李清照

全文:

暖雨晴风初破冻,柳眼梅腮,已觉春心动。酒意诗情谁与共?泪融残粉花钿重。
乍试夹衫金缕缝,山枕斜欹,枕损钗头凤。独抱浓愁无好梦,夜阑犹剪灯花弄。

拼音:

nuǎn yǔ qíng fēng chū pò dòng, liǔ yǎn méi sāi, yǐ jué chūn xīn dòng. jiǔ yì shī qíng shuí yǔ gòng? lèi róng cán fěn huā diàn zhòng. zhà shì jiā shān jīn lǚ fèng, shān zhěn xié yī, zhěn sǔn chāi tóu fèng. dú bào nóng chóu wú hǎo mèng, yè lán yóu jiǎn dēng huā nòng.

《蝶恋花·暖雨晴风初破冻》的注译文
  • 译文
    和风暖雨,湖面冰层已慢慢融化。柳叶发新芽,梅花绽放,已经感觉到春天将近了。这样的时刻又能和谁把酒论诗呢?独坐相思,泪融残粉,就连头上所戴的些许首饰,也觉得无比沉重了。
    初试金丝缝成的夹衫,慵懒的斜靠在枕头上,只把那头钗压坏也难以顾及。愁思太浓,又怎能做得好梦?直至夜阑人静之时,仍剪弄灯花,以排遣愁怀。
《蝶恋花·暖雨晴风初破冻》的注释
  • 注释
    初破冻:刚刚解冻。
    柳眼:初生柳叶,细长如眼,故谓“柳眼”。梅腮:梅花瓣儿,似美女香腮,故称“梅腮”。
    花钿(diàn):用金翠珠宝等制成花朵的首饰。
    乍:起初,刚刚开始。金缕缝:用金钱缝成的农服。
    山枕:即檀枕。因其形如“凹”,故称“山枕”。欹(qī):靠着。
    钗头凤:即头钗,古代妇女的首饰。因其形如凤,故名。
    夜阑:夜深。灯花:灯蕊燃烧耐结成的花形。
古诗大全工具简介

古诗大全网站主要内容为经典古诗词原文及翻译、注释、赏析。古诗以其独有的抒情艺术表现手法营造了传统文化中的诗性的意境,传达出古代士人重心灵体验和含而不露的审美意趣。古诗词-传承国学经典文化。

古诗大全工具使用说明

返回
顶部