更新时间:2022-10-27 17:15:50

《送杨山人归嵩阳》

朝代:唐代

作者: 高适

全文:

不到嵩阳动十年,旧时心事已徒然。
一二故人不复见,三十六峰犹眼前。
夷门二月柳条色,流莺数声泪沾臆。
凿井耕田不我招,知君以此忘帝力。
山人好去嵩阳路,惟余眷眷长相忆。

拼音:

bú dào sōng yáng dòng shí nián, jiù shí xīn shì yǐ tú rán. yī èr gù rén bù fù jiàn, sān shí liù fēng yóu yǎn qián. yí mén èr yuè liǔ tiáo sè, liú yīng shù shēng lèi zhān yì. záo jǐng gēng tián bù wǒ zhāo, zhī jūn yǐ cǐ wàng dì lì. shān rén hǎo qù sōng yáng lù, wéi yú juàn juàn zhǎng xiàng yì.

《送杨山人归嵩阳》的注译文
  • 译文
    不到嵩阳转眼过去十年,从前隐居的心事已经徒然。
    一二位老朋友不能相见,少室山的三十六峰还在眼前。
    夷门的初春二月柳条泛绿,流莺数声令人热泪沾衣。
    凿井而饮耕田而食不招我,知道你以此来忘掉帝力。
    山人一心前往嵩阳路,只留下无穷眷念长久回忆。
《送杨山人归嵩阳》的注释
  • 注释
    杨山人:具体事迹不详,李白亦有《送杨山人归嵩山》诗,写的应是同一人。嵩阳:隋唐时县名,在嵩山之南;唐武后时期改称登封(今属河南)。
    动:近。
    心事:指欲隐居嵩阳之事。徒然:枉然,空然,意谓不能实现。
    三十六峰:嵩山有三十六峰。犹眼前:依然还在眼前。
    夷门:战国大梁的城门。在今河南开封县城内。战国时魏国的贤士侯赢为夷门监者。
    流莺:莺鸟。流,谓其鸣声圆转。
    不我招:即不招我之意。
    帝力:帝王的作用,指皇权统治。
    眷眷:同睠睠,反顾的样子,表示心里顾念很深。
古诗大全工具简介

古诗大全网站主要内容为经典古诗词原文及翻译、注释、赏析。古诗以其独有的抒情艺术表现手法营造了传统文化中的诗性的意境,传达出古代士人重心灵体验和含而不露的审美意趣。古诗词-传承国学经典文化。

古诗大全工具使用说明

返回
顶部